Mi megy
- A nyelvtudása Gáll Csilla
- szeptemberi haikuk Sztaskó Richard
- A magány Ana Blandiana
- Lady Chatterley körülnéz Lady Chatterley
Hozzászó
- Borbala Banto on Fülpös
- nagykata on ahogyan korallok törnek
- Éva on Van valami
- Gondos MM, tücsök on Szélerősség
Havik
Kategória archívum: Napló
Napló
Kategória: Fordítás
Hozzászólás
Tavi élet
– egy úszó naplója –
2002. márc. 27, szerda, 52°F
A kormoránok pár hete elmentek, a sirályok nem sokkal később. Sosem volt több, mint féltucat kormorán, sirályok azonban százával. Néha amikor fejest ugrottam, hatalmas felhőként szálltak fel, rikoltozva. Szokásom szerint gyors tempóban a huszonöt méter hosszú korlátig úszom, fejjel a víz alatt krallozva, majd a hátamra fordulok, és lassabban sodródom vissza, miközben az égben, a felhőkben és az időjárásban gyönyörködöm.…
Kategória: Fordítás, Próza
Hozzászólás
Napló
1864. január 1., szerda
Hurrá! Egy új év! Így kezdtem a naplót egy évvel ezelőtt. Most is ugyanezt mondanám, habár nem táplálok túl nagy reményeket. A közeljövő elég egyértelműen eldöntött. Idén nem fog annyi minden történni, mint tavaly. De ki tudja mégis, mi történhet!…
Kategória: Fordítás
Hozzászólás
„A szabad lelkek egyetlen közössége”
Január vége, hónak nyoma sincs. Szép, hihetetlenül meleg napok. Ma viszont esik az eső. Lassú, piszkos, gonosz eső. A város nyomasztó, az utcákat kosz borítja, a Notre-Dame tornyai, a Saint-Michel hídról nézve, süllyedő hajókra emlékeztetnek. A Szajna gémberedett macskája, ahogyan egy költő nevezi, magába roskadt.…
Kategória: Fordítás
Hozzászólás
Napló
(Részlet)
1861. december 31., kedd
Ez az utolsó nap ebből a fatális évből. Ha mindarra a balszerencsére gondolok, ami idén ért, és amit magamnak köszönhetek, ám ugyanakkor arra a kedvező végkimenetelre is, ami ezekből az eseményekből származott, teljes szívből hálát adok az Úrnak.…
Kategória: Fordítás
Hozzászólás