Szerző archívum: Gáll Csilla

Gáll Csilla

Gazdasági fordító és tolmács vagyok, spanyol–angol nyelvi coach. Kiskorom óta világvándor és irodalomfaló. Beszélek néhány nyelven, jelenleg norvégul tanulok. Erdélyben születtem, Szászrégenben nevelkedtem, több mint 25 éve Budapesten élek. Mindig is írtam, eddig magamnak. Tavaly kezdtem el pályázni, megmutatkozni az irodalmi porondon. Jelent meg néhány írásom a Trivium, HOlnap, Litera-Túra, DunapArt, KulTér online magazinokban, és a Talentum House Kiadó: Viharos 20. század című novellás kötetében, Marshbook Fényvesztve kötetében, a Székelyföld 2O24. októberi számában jelent meg a Vissza című versem.

Típusok

Kategória: Vers | Hozzászólás

Sziget télen

A sziget nyáron pucc és verőfény,
boltokban haszontalanságok,
újramázolt csónakok,
kiszabadul a csorda a karámból.
Korán reggel az angolok
isszák a sört szívószállal,
a dánok lilára pörkölődnek.
De milyen a sziget télen?
Lemered az élet
a szélesvásznú képernyőn,
megszűnik a ricsaj,
az evőeszköz-kocogás,
lehúzzák a rolót a svéd,
dán, északi turisták után.…

Kategória: Vers | Hozzászólás

A nyelvtudása

a nyelvtudása vívódik, hová induljon,
nyelvvizsgái fent a falon csekély vigaszok,
a nyelvtudása élni vágyik, lüktetést akar,
nem kell több irodai intrika és harcok,
a nyelvtudása becsomagol, útnak ered,
hová menjen, melyik legyen az első?
az angolok, a csacsogva társalgók,
huzatos kúriák, elszabadult kertek,
ahol legjobb lábbeli a gumicsizma,
a nyelvtudása gyorsan idomul,
a villa hátára tolja az ételt,
egyik boltban este hattól olcsóbb,
másikban kitapasztalja,
miként jut hozzá jutányosan
zöldségtálhoz, kenyérhez, egyébhez,
a nyelvtudása csomagol és útra kel,
megy tovább északra,
túrázik és bandukol a fjordok közt,
lapátolja a havat, autókat tol izzadtan,
lakóközösségekben fúr-farag és fest,
páratlan és hideg az aurora borealis,
a nyelvtudása sokat vacog,
leruccan délre, talán ott van, amit keres,
tekergőzik flamenco dallamokra,
zarándokol, baktat hónapokig,
a nyelvtudását Saura filmje csiszolja,
évekig vívódik külhonban,
egy lucskos nyári napon végre
a nyelvtudása ráébred,
hogy réges-rég levetkőzte énjét.…

Kategória: Vers | Hozzászólás
  • Mi megy

  • Hozzászó

  • Havik